Seeing The Comedy of Errors on voting day for
Scotland’s independence referendum did lend itself to one great joke. As Dromio
of Syracuse describes the kitchen wench who claims to be his wife, he realizes
that she is so fat, she’s spherical, like a globe. His master Antipholus,
delighted, encourages him to describe where various countries would be located
on her body, and Dromio finds Spain in the heat of her breath and the Indies in
the ruby-like warts on her nose, and so on. “Where was Scotland?” Antipholus
asks. A long, long silence. Cue applause.
Sure, it’s
an easy joke, but I’m coming around at last to the belief that The Comedy of Errors is a celebration of
the easy joke. And the Globe’s latest production embraces this idea wholeheartedly.
Watching a man punch an octopus is funny. The set falling down is funny.
Characters’ unending confusion at two pairs of identical twins is just funny.
Sometimes you’re just in a mood for a silly comedy, and when you are, who needs
anything more?
But it’s
Shakespeare, of course, so there is more, even if it’s ignored for most of the
play in favor comic beatings and ridiculous misunderstandings. This production
manages to excavate more angles than many others by clearly differentiating the
sets of brothers (in terms of personality if not necessarily looks) and by
allowing Adriana and Luciana, respectively the wife and potential love interest
of the two Antipholuses, to be actual characters rather than shallow, shrieking
shrews.
To recap, The Comedy of Errors is the one about
twin brothers who were separated at birth. Accompanied by their slaves (not
their servants, a detail I think most productions try to gloss over), who were
also identical twins, they have established separate lives in Ephesus and
Syracuse. The brothers from Ephesus travel to Syracuse in search of their
missing halves, and immediately embark on a day of mistaken identities as each
brother is taken for the other by townspeople, Antipholus of Ephesus’s wife
Adriana, and each other.
In The
Public Theatre’s Shakespeare in the Park production of the show last summer,
Hamish Linklater’s performance as both brothers made clear to me for the first
time the unsettling side of the doubled Antipholuses: his Syracusan brother was
poetic and a bit bumbling (though still prone to giving out beatings), while
the Ephesean Antipholus was blunt and hot-tempered, seemingly as much feared as
respected by his fellow townspeople. Antipholus of Syracuse’s confusion at
being shied from and groveled to was therefore both amusing and alarming: why
was he being taken not only for someone he wasn’t, but for that kind of person?
In the Globe’s production, the two Antipholuses (Simon Harrison and Matthew
Needham) highlight a similar divide, but the stark and, for me, really
revelatory difference was between the two Dromios.
Early in
the play, Antipholus of Syracuse scolds his Dromio for being too cheeky: “Because
that I familiarly sometimes/Do use you for my fool and chat with you,/Your sauciness
will jest upon my love/And make a common of my serious hours.” Brodie Ross’s
Dromio revels in the fool’s license that his master grants him, and his
incredulity at his treatment at the hands of Antipholus of Ephesus’s family is
funny and telling. In one particularly charming moment, he is thrilled when
Adriana actually seems interested in hearing one of his long passages of
punning, she both amused and confused by her slave’s sudden wit.
Jamie
Wilkes’s Dromio of Ephesus, on the other hand, is the more long-suffering of
the two, more given to physical comedy and violent treatment at the hands of
his master. His indignity bursts forth in a late passage that I found rather
shocking, in which he complains at length and with apparent earnestness about
the abuse he has suffered, and the patience with which he has suffered it. Not
unexpectedly, the play bounces back into comic misunderstanding before this
jarring intrusion of lower class frustration can be acknowledged. These vastly
differing relationships contribute to the odd but fitting uneasiness of the
ending, where it seems abundantly clear in a way that is difficult to laugh off
that the arrival of the twins and their vastly different master/servant
relationship will unsettle much more than it will resolve.
I was
tempted to see the two Dromios in this production of the embodiment of two types of Elizabethan fooling: the witty
fool and the natural fool. Dromio of Syracuse would be the former, the fool who
relies on wordplay and puns; Dromio of Ephesus the latter, a fool whose
amusement stems from natural stupidity. Though this would probably accurately
characterize how the respective Antipholuses would view their slaves, it’s not
really a fair division, particularly to Dromio of Ephesus, who is much smarter
than he’s ever allowed to be. Though it is easy to see the differences between
the twins as an opportunity for Shakespeare to highlight the differing comic
talents of two company members.
Speaking of
company members, one must of course raise the question of identical actors. The
trend in the USA at the moment (including Shakespeare in the Park and twice at
the Oregon Shakespeare Festival) seems to be to cast one actor as both
brothers, resulting in some very funny quick changes and sudden entrances, but
sucking the energy out of the final moments, as the twins of course cannot
actually see and react to one another. The Globe, on the other hands, goes the
presumably more traditional route of casting two pairs of actors who look
roughly the same and dressing them identically. The result is that the audience
is never quite as confused as the characters are, which proves to be a good
thing. Though perfectly identical actors would, of course, be a very neat
visual, the relative ease in telling the sets apart helps further emphasize the
idea that, in terms of personality, to confuse these pairs of men is somewhat
ridiculous.
Among those
who suffer most from the confusion (besides the men themselves, of course) are
their women: Adriana, Antipholus of Ephesus’s wife, and her sister Luciana, who
finds herself the object of Antipholus of Syracuse’s affections. Adriana is
generally characterized as shrieking and violent, scolded by her sweet sister
and barely tolerated by her longsuffering husband. And of course she is. But
Hattie Ladbury’s Adriana, particularly paired with Becci Gemmell’s pretty and
primly disapproving Luciana, finds not just sympathy, but reason in Adriana’s
tirades. Though the ladies live in the same heightened comic vein as everyone
else, director Blanche McIntyre permits them to
have traces of humanity at their core just as much as the leading men do. This rescues the scenes with the women
from becoming just shouting contests, and rebalances the play, particularly the
final scene, where characters’ long monologues of competing versions of events
can become tiresome when Antipholus is the only character onstage who has been portrayed
as at all sane.
Now, don’t get
me wrong. This is still a play where a man punches an octopus, and a cheap joke
at Scotland’s expense fits perfectly. But McIntyre seems to understand and
carefully build out the scaffolding of humanity upon which all this
ridiculousness rests, resulting in a riotously funny evening that still never
feels shallow.
No comments:
Post a Comment